19 de Junio de 2019

Guadalinfo está participado por las siguientes entidades:

  • Logotipo del Fondo Social Europeo
  • Logotipo de la Junta de Andalucía
  • Logotipo de la Diputación de Almería
  • Logotipo de la Diputación de Cádiz
  • Logotipo de la Diputación de Córdoba
  • Logotipo de la Diputación de Huelva
  • Logotipo de la Diputación de Granada
  • Logotipo de la Diputación de Jaén
  • Logotipo de la Diputación de Málaga
  • Logotipo de la Diputación de Sevilla
> MENU DE NAVEGACIÓN
< CERRAR

Intercambio lingüístico y cultural con las TIC en Guadalinfo Jimena de la Frontera (Cádiz)

11/06/2019

El centro Guadalinfo Jimena de la Frontera (Cádiz) ha puesto en marcha un proyecto de centro en el que los usuarios/as además de aprender idiomas, y ampliar sus conocimientos sobre otros países, tienen la posibilidad de descubrir y poner en práctica las posibilidades que ofrecen las herramientas TIC para la autoformación.

En la actividad  participan grupos reducidos de 3 o 4 personas para que el aprendizaje resulte más efectivo, y con el objetivo de conseguir un conocimiento gradual oral y escrito de otra lengua. Los talleres mensuales en estos momentos se centran en el alemán pero ya se han realizado talleres sobre otras lenguas como el italiano, el inglés  y el árabe; y se espera ampliar a más.

“Todo comenzó con una reunión con varias personas de otros países, que conviven en el municipio en el que residen muchas personas extranjeras. Comprobamos que este colectivo aprendía de nosotros, pero nosotros no de ellos, por lo que pusimos en marcha este proyecto”, explica la Agente de Innovación Local Dolores Segovia.

“Se utilizan imágenes en el ordenador de palabras en español y alemán buscadas anteriormente por la persona nativa que lo imparte, y vídeos de YouTube en alemán para que el oído se vaya haciendo al idioma”, comenta la AIL sobre la metodología de las clases sobre vocabulario básico, pronunciación, cultura y tradiciones.

El perfil de los participantes es variado, y el aprendizaje es mutuo en las sesiones que suponen una oportunidad de formación y convivencia. Las personas extranjeras practican el español favoreciendo su integración, mientra que los usuarios/as de la zona se sumergen en la costumbres, patrimonio o gastronomía de otro país.

El proyecto está siendo un éxito y dará un paso más con la implicación de los participantes en la traducción de textos explicativos sobre el patrimonio de la localidad incluidos en  códigos QR ubicados en los principales monumentos del pueblo.  Los usuarios/as participarán en la redacción y grabación en audio de estos contenidos en distintos idiomas, para que sean de utilidad a los visitantes de más nacionalidades.

Deja tu comentario

*